— Во всем этом есть плюс, — заметил Аги Табаро, — поселок придется уничтожить, там все заражено, а это проще сделать, когда люди ушли.
— Не факт, что все, — уточнил Журо.
— Это понятно, — согласился Аги, — Сначала проверка, осмотр, протокол, а потом…
— … И они окончательно решат, что их пришли убивать, — перебил Эрман Гронинг.
— У них и так нет сомнений. Вот увидите, сейчас кто-нибудь из них сделает попытку прорваться в море с юго-восточного берега.
— А почему не с юго-западного, под прикрытием мыса?
— Потому, что там огромный чумной могильник, значит, лодок они там не держат.
— Понял. И что мы будем делать с теми, кто прорвется?
— Пока ничего, — сказал Журо, — За лодками проследит второй хотфокс, это не сложно, им все равно далеко не уйти. Потом решим, что с ними делать.
— А если кто-то из них утонет?
— Слушайте, Эрман, если у вас есть идея получше, то…
Лейтенант «голубых касок» опустил глаза, а потом и вовсе уткнулся в кружку кофе.
Джерри Винсмарт громко выдохнул, чтобы привлечь к себе внимание, и спросил.
— А когда я смогу сойти на берег и начать работать?
— Докладываю, профессор, — сказал Аги, — сначала X–Lit, это вон тот корабль с двумя корпусами, высадит два взвода на легкой бронетехнике. Когда они убедятся, что тут безопасно, то дадут нам соответствующий сигнал.
— Зачем такие сложности? — удивился док Джерри.
— Затем, что в поселке могли остаться вооруженные люди, прикрывающие отход своих односельчан. Они наделают в вас дырок раньше, чем вы успеете им что-то объяснить.
Не прошло и получаса, как Винсмарт убедился в справедливости этой гипотезы. Как только первый бронетранспортер съехал с аппарели на грунт, как из скопища хижин ударила короткая автоматная очередь. Это, впрочем, никак не повлияло на дальнейший ход операции. Шесть машин последовательно выехали на берег, развернулись в линию и медленно двинулись к поселку. Ударила еще одна очередь. В ответ, на башенках двух машин замигали яркие бесшумные вспышки. В поселке обозначилось какое-то движение. Громко бахнули два выстрела из охотничьего ружья. Потом стало видно, как по узким проходам между хижинами мечутся два человека, стараясь прикрыть головы руками.
— Что происходит? — обеспокоенно спросил док Джерри, — Ваши люди по ним стреляют?
— Ничего подобного, — возразил Аги Табаро, — Если вы про световые эффекты, то это шоковые лазеры. Их применяют для ослепления снайперов. А что прикажете делать?
— Как надолго это выводит человека из строя? — заинтересовался до сих пор молчавший индонезийский полковник.
— От трех до семи часов, в зависимости от угла попадания.
— А если стрелок в солнцезащитных очках?
Табаро отрицательно покачал головой.
— Слабая защита. Не берусь объяснить, но про это есть в лазерной физике.
— Благодарю, — индонезиец церемонно поклонился, — это очень познавательно.
— Нет проблем, — ответил Аги, кланяясь в ответ, — кстати, нам сигналят «добро на высадку».
Сама высадка запомнилась Винсмарту лишь в виде собственной суеты на фоне слаженых действий людей, ориентирующихся в ситуации. Одевая (не без помощи двух десантников) защитный костюм, он и вовсе чувствовал себя куклой Барби. По берегу уже перемещалось значительное количество меганезийских военных. Одни принимали контейнеры с X–Lit, другие размечали какие-то площадки в 50 метрах от линии прибоя. В 100 метрах уже был натянуты шнуры с флажками, рядом с проходами торчали шесты с треугольными желто-черными значками «биологическая опасность». За шнурами тоже работали люди, но уже в защитных костюмах. Вскрывались контейнеры, устанавливалось какое-то оборудование.
«Что б я в этом понимал», — подумал док Джерри, проходя в составе десантной группы с «Фаатио» за «рубеж биологической опасности» и, вместе со всеми, останавливаясь между бвумя бронетранспортерами. Отсюда до ближайших хижин поселка оставалось метров 70.
— Первые пациенты, — невесело сообщил Табаро, — стрелки, мать их так.
Четверо военных в защитных костюмах тащили им навстречу двух молодых мужчин.
— Это всех придется вот так, силой? — спросил Джерри.
— Нет. В поселке, видимо, остались только лежачие. С ними проще.
Сзади подтянулось отделение австралицев с «Индевера».
— Ну, мы идем или нет? — нетерпеливо спросил кэп Олдсмит.
И они пошли. Поселок, как оказалось при ближайшем рассмотрении, состоял даже не из хижин, а из какого-то подобия невысоких навесов из пальмовых листьев на каркасах из веток, установленных на кривых подпорках. Заглянув под первый же навес, док Джерри порадовался, что защитный костюм полностью отсекает запах.
— Это вчерашний, — прокомментировал Журо, — вы особо не засматривайтесь, док. Нас живые интересуют, а это пусть репортеры снимают.
Репортеры в количестве четырех единиц, шли в хвосте, чтоб не путаться под ногами.
Живые обнаружились под соседним навесом. Семья из пяти человек. Непонятно, что с ними, при таком состоянии кожи, визуальный диагноз не поставишь…
— Rangent se camarade, — послышалось за спиной.
Винсмарт посторонился, пропуская три пары солдат с носилками, и прошел к следующему навесу. Тут как раз с визуальным диагнозом проблем не было.
«Чума, — определил он, — не думал, что когда-нибудь увижу это так близко».
— O! Shit! — сказал кто-то из австралийцев в нескольких метрах впереди. Док Джерри направился туда, но Журо преградил ему дорогу.
— На это вам сейчас смотреть не надо, — твердо сказал он.