— Я сам закажу, — сказал Ди-Эйч и приветливо махнул рукой скучающей за стойкой официантке, — девушка, мне пол-стакана виски Johny Walker, Red label, чайную чашку самого крепкого кофе, который у вас получится и парочку эклеров. И еще, пожалуйста, лимон. Цельный.
— Нарезать целый лимон? — переспросила официантка.
— Нет, как раз не нарезать. Как есть, так и принесите.
— Как скажете, — невозмутимо ответила она и повернулась к Журо — а что для вас?
Разведчик ответил на каком то певучем языке, напоминающем гавайский. Официантка сделала круглые глаза и что-то переспросила на том же языке. Он подмигнул ей и ответил еще одной певучей фразой. Девушка заулыбалась, кивнула головой и пошла за стойку.
Журо повернулся к капитану и поинтересовался:
— Как спалось, кэп Ходжес?
— Замечательно. А вам?
— Тоже неплохо. Я смотрю, вы не теряете присутствия духа, и это радует. Когда у двух людей с раннего утра рабочее настроение, это помогает, верно?
— Так это у вас работа, — Ди-Эйч улыбнулся, — а у меня не вдруг поймешь что.
— А как ваш вчерашний разговор со штабным начальством? — спросил разведчик.
— Да так себе. Вы же, наверное, слушали записи.
— Конечно. Но не все понял. Вы согласитесь прояснить пару моментов?
— Пожалуйста. Но в той мере, в которой…
— … В которой это не противоречит присяге, офицерской чести и так далее, — перебил Журо, — я вам сразу хочу сказать, кэп Ходжес, что никаких секретов выведывать у вас не намерен. Я бы еще добавил, что у нас общие интересы, но вы мне пока что не поверите.
Подошла официантка, сгрузила с подноса заказ капитана и сказала разведчику несколько слов все на том же певучем языке.
Тот улыбнулся и кивнул.
Ди-Эйч принялся жевать эклер.
— Вы спрашивайте, — пробурчал он с набитым ртом, — я привык одновременно питаться и разговаривать.
— Хорошая привычка, — одобрил Журо, — экономит время. Мне показалось, или штаб флота действительно был в неведении о том, что «Норфолк» не погиб, а захвачен?
— Вам не показалось. Думаю, адмирал Дэнброк уже надрал там всем задницу за это.
— И как вы это объясните? Я имею в виду, не про задницы, а…
Ди-Эйч кивнул.
— Я понял вопрос. Не знаю, но, скорее всего, обычная расхлябанность.
— Возможно. Однако, в штабе не знали и того, что «Норфолк» вел бой против воздушного противника, а ведь вы об этом сообщали в эфир. Это уже не расхлябанность.
— Не пойму, к чему вы клоните, мистер Журо, — сказал Ди-Эйч, неспешно принимаясь за второй эклер.
Тем временем, официантка принесла заказ разведчика: Лаково-черные пупырчатые червяки с палец длиной плавали в блюде с чем-то кроваво-красном. Рядом с блюдом стояла прозрачная чашка горячей жидкости цвета разбавленного молока с радужными пятнами на поверхности. От напитка исходил характерный сивушный запах.
— К тому, — Журо выловил пальцами первого червяка, — что вашим рейдом управлял не штаб ВМС, а кто-то другой.
— Вы имеете в виду кого-то непосредственно в министерстве? — спросил Ди-Эйч.
— Например, так. Или даже в аппарате объединенного комитета начальников штабов.
Разведчик откусил половину червяка, а капитан — половину эклера. Некоторое время оба молча жевали.
— Вообще-то так никогда не делают, — заметил Ди-Эйч, — существует обычный порядок…
— Но ведь он был нарушен, — возразил Журо, — причем нарушен явно и очень грубо. Я не говорю пока, что это могла быть чья-то частная инициатива, но тем не менее…
— А если частная?
— Тогда действия частного инициатора являются пиратством.
— И тогда весь экипажу на рею? — спросил капитан, проглатывая остаток эклера.
— При чем тут экипаж? — сказал Журо, принимаясь за очередного червяка, — штаб ВМС не отрицает, что вы действовали по приказу, так что инициатор вне состава вашего экипажа.
— Странно вы работаете, — задумчиво сказал Ди-Эйч, — я бы на вашем месте непременно попугал реей и веревкой.
— Зачем? — удивился разведчик.
Капитан отхлебнул виски, как чай, с хрустом откусил кусок лимона, и после этого ответил:
— Для получения секретной информации, конечно.
Журо улыбнулся и сделал глоток из своей чашки.
— А у вас она есть?
— Предполагается, что да, иначе зачем бы вы со мной работали?
— Ну, раз предполагается, давайте, как говорят психоаналитики, поговорим об этом подробнее. Вы ведь получили боевое задание в запечатанном конверте?
— Да, со спецкурьером и с кучей печатей на склейках. А сам текст был еще и в фольгу заклеен. Вскрыть после погружения и перехода в режим радиомолчания.
— Понятно, — сказал Журо, — а перед сдачей лодки вы этот текст скормили лапшерезке.
— Как положено, — подтвердил Ди-Эйч.
— То есть, — продолжал разведчик, — группу спецназа вы приняли на борт, еще не зная своей задачи?
— Да. У них было предписание, вот и принял. Так всегда делается.
— Ну, разумеется, — Журо кивнул и сделал еще один глоток своего пойла, — а вы уверены, кэп Ходжес, что подписи на предписании спецназа и на вашем боевом задании не были поддельными?
— Уверен. Но детали рассказывать не буду, — капитан развел руками, — извините, присяга.
— И не надо. Но, возможно, вы заметили какие-то особенности, которые можно раскрыть, не нарушая присягу. Какие-нибудь странности, нестыковки…
Ди-Эйч отхлебнул виски и ненадолго задумался.
— Мистер Журо, а что если я задам вам один вопрос?
— Пожалуйста.
— Я слышал, что в моем экипаже есть только два человека, которым грозят по-настоящему крупные неприятности. Это я и мой старпом.