— А… — протянула Чи, — ну, если штурм…
— Так что ты делаешь, Олан? — спросил дядя Оп, и положил на стол часы, — только быстро, видишь секундная стрелка бежит. Ты — капитан.
— Тогда я сплю. «Собачья вахта» же.
— Ну, значит, ты — старпом.
— Я командую полный назад и право руля, — решительно сказала она.
— Почему?
— Я не буду ломиться вперед, не зная, на какой протяженности разбросаны препятствия.
— А почему право руля?
— Не знаю. Инстинкт. Была бы я левша — наверное, сказала бы лево руля.
Лешко кивнул и нарисовал от прямой линии дугу вправо и спросил:
— Что, думаешь, проскочила?
— А что, нет?
— А вот нет. Я поворачиваю свой дирижаблю, бросаю груз вот так, и перехватываю управление четвертым дирижаблем. А ты на третьем уже на подходе.
Он перерисовал новое положение второго дирижабля, еще один заштрихованный овал перед носом лодки.
— А если бы я не повернула, а скомандовала полный вперед?
— Тогда так, — дядя Оп мгновенно перерисовал картинку, — и ты получаешь первой порцией по хвосту, а второй — по башке.
— Это если ты знаешь, повернула я или ускорилась, — возразила Олан.
— Так я же буду знать, — ответил Лешко, — вот, читай, тут написано: «текущее положение подлодки отслеживается с точностью плюс-минус 0,5 метра»
— А если бы я скомандовала погружение, чтобы смягчить удары по корпусу?
— Повернешься кверху жопой и подставишь гребной винт под удар? Третий груз тебе так врежет…
— Слушай, дядя Оп, ты чего делаешь из старпома дурака? — перебила девушка, — а если он сообразит, что 4 груженых дирижабля не просто так повисли у него на хвосте?
— Да, это уже ситуация, — вздохнул Лешко, — вот теперь пора на симулятор.
— Может, заказчика сюда пригласить? — спросила Чимэг
— А чего? Приглашай. Нечего ему в штабах штаны просиживать.
Старпом Стью Палфри клевал носом. Нет, он ни в коем случае не дремал. Но суточный цикл активности у среднего человека устроен так, что именно в это время, называемое «собачьей вахтой», больше всего хочется спать. Особенно — если тупо сидишь перед мониторами, а вокруг — сотни миль пустого океана, где даже рапорт о какой-нибудь паршивой джонке, болтающейся в 40 милях справа по курсу — и то событие. А в эту ночь, как на зло, вообще ничего не происходит. Есть, конечно, эксцентричные лица, которые наоборот, активны ночью, а утром не могут заставить себя выползти из койки. Но они, как правило, не дисциплинированы и, ясное дело, непригодны к службе на подводном флоте.
— Докладывает лейтенант Фрэн Лаудер, радарный пост. По-моему, у нас проблема.
Вот, пожалуйста, событие. Палфри вздохнул. Ну, кто так докладывает? «По-моему», бла-бла-бла, как в кабинете у психоаналитика. Нет, баба-офицер на флоте — это беда. Весь этот либерализм, феминизм, и все такое прочее годится для гражданки. А военный флот — это военный флот. Тут не место женщинам, детям и сексуальным меньшинствам..
— Сейчас подойду, — сказал он, и бросил в селектор, — всем: я буду на радарном посту.
Через несколько секунд он смотрел на оперативный экран, все больше убеждаясь, что женщинам нечего делать на флоте, а на подводном флоте — и подавно.
— Эти четыре дирижабля, сэр, идут вслед за нами. Точнее, они нас догоняют.
— В чем проблема? — спросил он, — четыре беспилотных грузовых дирижабля со скоростью 200 узлов следуют в линейном строю с интервалом 2 мили. Обыкновенная гражданская перевозка. Вероятно, с Северных Спорад на Фиджи или Самоа.
— Но через полчаса они окажутся почти точно над нами, — возразила лейтенант.
— Они что, вооружены?
— Нет, судя по сигналу, там ничего такого, но…
— Тогда что вас беспокоит? Думаете, их телекамеры нас заметят посреди ночи сквозь 800 футов воды?
— Я опасаюсь, что они нас уже заметили.
Старпом покачал головой.
— Лейтенант, вам известны свойства морской воды и характеристики подлодки?
— Известны, сэр. Но движение этой группы дирижаблей выглядит подозрительно.
— Каковы ваши предложения? — спросил он, стараясь проявлять предписанную уставом корректность по отношению к младшему по званию, — не атаковать же эти воздушные шарики зенитными ракетами, демаскируя себя посреди недружественной акватории?
— Нет, сэр! Я предлагаю временно сменить курс. Если это — случайное совпадение, то они пройдут мимо, а если они как-то отреагируют, значит, это — не случайное совпадение.
— Как далеко вы предлагаете отклониться от курса?
— Всего на 20 миль к юго-востоку, сэр.
— Всего на 20 миль, — повторил Палфри, — потеря всего каких-то 3 часов времени. В других обстоятельствах это была бы мелочь, верно? Но нам из-за этой мелочи придется отложить активную фазу операцию на сутки.
— Почему, сэр?
— Да потому, лейтенант, что мы окажемся у атолла Тероа не в 2:30, а в 5:30. Вы хотите, чтобы коммандос работали после восхода солнца, на глазах местных рыбаков у которых каждый паршивый сейнер оснащен прямой связью с патрульной авиацией?
— Но у нас еще почти 3 ходовых суток, мы можем наверстать время.
— Можем, — Палфри кивнул, — увеличив скорость до 18 узлов и не снижая ее до самого Тероа. А мы ведь не на прогулке. В течение этих 3 суток может случиться какая-нибудь реальная проблема. Не воздушные шарики, а что-то серьезное. Мы потеряем час или больше, и что тогда? 18 узлов это наш порог условной бесшумности. Мы не можем идти быстрее.
— Прошу прощения, сэр! Я не подумала об этом.